November 18th, 2011

подсолнух

Радио Свобода

"Дмитрий Волчек: В Риге вышла антология русскоязычных текстов, написанных латышскими авторами в ХХ и начале ХХI века. И классики – такие, как Ян Райнис, Александр Чак, Ояр Вациетис, и многие не столь известные латвийские литераторы писали по-русски. С составителем книги Александром Заполем, поэтом, переводчиком и критиком, беседовала Елена Фанайлова..."



http://www.svobodanews.ru/content/transcript/24393166.html
дейнека

выставки

цветок

книги

"Во-первых, «Владивосток 3000» выглядит не как интеллектуальный проект, а как коммерческий. Фамилия «Лагутенко» на обложке (почему-то стоящая перед фамилией Авченко) и крупное издательство «Астерль», одно из тех, которые так не любят хозяева интеллектуальных магазинов и которые так любят инвесторы.

Во-вторых, сюжет. События романа разворачиваются в чем-то вроде альтернативной реальности. В начале 90-ых, после крушения СССР, Владивосток и прилегающие к нему территории отделяются от Российской Федерации и образовывают Тихоокеанскую республику, быстро превращающуюся в рай на земле. В этом квази-суверенном государстве, управляемой той самой «веселой и радостной диктатурой» офицеров флота, которую так любят фашисты и нацболы, все очень хорошо. Только красивые девушки, разрешены лёгкие наркотики и «непринято» курение, обеспечена безопасность, великолепная экологическая обстановка, развитая морская наука и т.д. и т.п.".

http://actualcomment.ru/book/798/
шахматы

АПН

Михаил Ремизов: "Требование президента не разыгрывать национальную карту в ходе выборов возымело примерно тот же эффект, что и предложение Ходжи Насреддина «не думать об обезьяне». Говорят ли политики наперебой о национальном вопросе или заговорщически молчат о нем, он в любом случае оказывается центральным пунктом повестки дня..."

http://www.apn.ru/publications/article25367.htm
цветок

интервью



Писательница и переводчица Мэри Хобсон
«Русская литература не дает расслабиться»
18 Ноября 2011 г.

На VI Международной конференции переводчиков, собравшей недавно в Ясной Поляне делегатов из разных стран, корреспонденту «Новых Известий» посчастливилось побеседовать с легендарной Мэри ХОБСОН, чей случай не имеет аналогов в истории мирового перевода.
Постоянный адрес статьи: http://www.newizv.ru/culture/2011-11-18/154780-pisatelnica-i-perevodchica-meri-hobson.html
подсолнух

интервью

сад эрмитаж

писатели

Наталья Иванова: "Но вот как реагирует на критику, скажем, Владимир Маканин. Я о его романе «Две сестры и Кандинский», вышедшем в этом году в «Новом мире», написала довольно непростую заметку. Не могу сказать, что очень ядовитую, но яд все-таки там присутствует, и не в гомеопатических дозах. Встречаю его и думаю: «Все, сейчас здороваться не будет». Как это принято у литераторов. Но нет, Владимир Семенович оказался мудрее своих коллег по перу. Он не только подошел — даже переместился с другого столика за мой (это был какой-то праздник или юбилей), чуть ли не за ручку держал. Говорю: «Володя, я-то думала, что ты со мной разговаривать не будешь». Он отвечает: «Все зависит от уровня разговора». Вот так ответил хитроумный Маканин. Который понимает, что это не последняя вещь, которую он написал..."

"Если я свою реакцию выразила, если я это сделала в соответствии со своими понятиями о литературном Боге, литературной справедливости — я довольна".

http://www.mn.ru/friday/20111118/307223525.html

* кажется, на наших глазах может произойти рождение нового мема
цветок

скоро

Центральный Дом литераторов, Большой зал
Москва, ул. Б. Никитская, дом 53, м. Баррикадная

22 ноября (вторник) 19.00

Владислав ХОДАСЕВИЧ
«Счастлив, кто падает вниз головой…»

Юбилейный вечер к 125-летию со дня рождения поэта

Участвуют: Ирина Сурат, Андрей Коровин, Павел Крючков, Сергей Никитин, Евгений Рейн, Бенедикт Сарнов, Михаил Синельников, Вениамин Смехов, Олег Чухонцев.

На вечере прозвучит уникальная запись авторского чтения В.Ходасевича.

Ведет вечер Олег Хлебников.

Вход – свободный.
цветок

читая ленту

Оригинал взят у synthesizer в post
"Красотою женщины считают они толстоту. Румяна их похожи на те краски, которыми мы украшаем летом трубы наших домов и которые состоят из красной охры и испанских белил. Они чернят свои зубы с тем же намерением, с которым наши женщины носят черные мушки на лице: зубы их портятся от меркуриальных белил, и потому они превращают необходимость в украшение и называют красотой сущее безобразие. Здесь любят низкие лбы и продолговатые глаза и для того стягивают головные уборы так крепко, что что после не могут закрыть глаза так же как наши женщины не могут поднять рук и головы. Русские знают тайну как чернить самые белки глаз. Маленькие ножки и стройный стан почитаются безобразием. Худощавые женщины считаются нездоровыми, и потому те, которые от природы не склонны к толстоте, предаются всякого рода эпикурейству с намерением растолстеть: лежат целый день в постели, пьют русскую водку, которая очень способствует толстоте, потом спят, а потом опять пьют".

Самуэль Коллинз (1619-1670). англичанин. придворный врач Алексея Михайловича в 1659-1666.

Цит. по кн. "Загадочная Московия" Записки западных дипломатов XV-XVII веков. АСТ, Москва, 2010.